10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
凡能提供情況.將竊賊捉拿歸案者,可得賞金5英鎊。,表示willingness or promise,在上句中相當(dāng)于…who iswilling to give information leading to…這種shall所表示的承諾或意志也稱為weak volition,常用于公告中。我們還需要繼續(xù)為擺在我們面前的偉大事業(yè)而獻(xiàn)身—更忠誠于先烈們?yōu)橹I(xiàn)出了生命的本業(yè);我們絕不能讓先烈們的鮮血白流—我們這個國家在上帝的保佑下,要爭得自由的新生;這個民有、民治、民享的政府一定要水遠(yuǎn)在地球上存在下去。
,表示insistence or necessity,屬于strong volition,用于莊嚴(yán)文體。
“不過安郝爾特太太約定6點鐘到飯館,我應(yīng)該5點鐘就回到那里。”“當(dāng)然。吃完冰淇淋我送你坐上出租馬車,你可以舒舒服服地回飯店。”在口語中表示情態(tài)的應(yīng)接或承接:前一句的情態(tài)動詞是oughtto,此處用shall在語感上比will強(qiáng)些,意思是“你當(dāng)然應(yīng)該”,因而較貼近對方的悄態(tài)。
他希望所有肯尼迪家族的成員和朋友都不要對該書(指《肯尼迪家族:美兇的戲劇》一書)發(fā)表意見。‘表示willingness。這種shall一般用在從句中,特別是在下述reporting verbs or adjectives后:hope, wish , expect, desire以及anxious,earnest等,這類句中的shall常常可以用be willing to使暗含義明朗化,因此屬于weak volition,注意措辭不宜太強(qiáng)硬。但總的說來這類句子常含有長者的威嚴(yán)口吻。命運給我們帶來了這個人,使我們在這內(nèi)外交困的時刻得以親眼見到奇跡。
表示intention or prediction/futurity,按G. Leech,這類用法屬于intermediate volition即“中間意愿’,只限于第一人稱。這種句子通常暗含主語的打算、ss圈,或預(yù)示某種可能性。這時shall的情態(tài)意義與時態(tài)意義往往很難分開,如:We shall stopyour pocket money if you don't behave中的shall,既表示in-tention又表示futurity參見G. Leech著Meaning and theEnglish Verb。
相關(guān)新聞: