譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當前位置:主頁(yè) > 本地化翻譯

音像聽(tīng)譯

日期:2021-01-23 | 閱讀:
現在通訊設備的不斷進(jìn)步,人們獲取外界咨詢(xún)的方式也越來(lái)越便利和高效,對于翻譯行業(yè)也是同樣如此,從傳統的筆譯、口譯,再到現在的視頻翻譯、音頻翻譯,這些都在見(jiàn)證者科技的發(fā)展給人

現在通訊設備的不斷進(jìn)步,人們獲取外界咨詢(xún)的方式也越來(lái)越便利和高效,對于翻譯行業(yè)也是同樣如此,從傳統的筆譯、口譯,再到現在的視頻翻譯、音頻翻譯,這些都在見(jiàn)證者科技的發(fā)展給人們的生活和工作都帶來(lái)了怎樣的變化。而今天小編就將為大家介紹一下,一家多音像聽(tīng)譯公司承接的業(yè)務(wù)都有哪些,以便于大家在需要處理此類(lèi)業(yè)務(wù)的時(shí)候更有針對性的去挑選。

音像聽(tīng)譯

  其實(shí)所謂的多音像聽(tīng)譯是屬于本地化翻譯的一個(gè)下屬分類(lèi),包含的內容比較多,除去視頻翻譯和音頻翻譯以外,還可以細化到屏幕的文本以及配音的文本翻譯,錄音甚至包括產(chǎn)品的后期制作,這些都是屬于多音像聽(tīng)譯公司的承接業(yè)務(wù)范疇。

音像聽(tīng)譯服務(wù)范圍

多音像聽(tīng)譯音像聽(tīng)譯服務(wù):將音頻轉換為文字,且翻譯成目標語(yǔ)言的服務(wù)。包括:聽(tīng)譯、聽(tīng)審、翻譯、校對;譯員提交書(shū)面中外對照譯稿(單獨聽(tīng)譯報價(jià))。

音像聽(tīng)譯服務(wù):提供學(xué)生配音員、專(zhuān)業(yè)配音員、外籍配音員三種級別配音服務(wù),不同人員配音服務(wù)價(jià)格不同并一起加收配音設備使用費用。

多媒體字幕翻譯服務(wù):為視頻文件添加字幕。

多媒體電影電視劇劇本翻譯:為國外進(jìn)口影視劇進(jìn)行字幕翻譯,為出口國外的影視劇進(jìn)行字幕翻譯。

多音像聽(tīng)譯步驟

1 將多媒體中的視頻音頻提取出來(lái)。聽(tīng)寫(xiě)視頻中的源文,由我公司專(zhuān)業(yè)的多音像聽(tīng)譯譯員完成,這樣可以保障不會(huì )出現漏聽(tīng),錯聽(tīng)。如果原語(yǔ)音的背景噪音很大,我們會(huì )使用專(zhuān)門(mén)軟件處理噪音。

2 加時(shí)間軸,所謂加時(shí)間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說(shuō)了什么話(huà)。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時(shí)間軸的源文字幕腳本。

3 翻譯字幕腳本,是由專(zhuān)門(mén)字幕翻譯人員完成,因為字幕翻譯不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時(shí)間有限,我們須在有限的時(shí)間與屏幕寬度內將說(shuō)話(huà)者的意思清楚表達出來(lái),而且讓觀(guān)眾一看就懂,對字幕翻譯者的水平要求相當高。隨后是所翻譯字幕的校對,由另一個(gè)譯員完成。

4 然后提交給技術(shù)人員,按客戶(hù)要求轉成內嵌字幕或外掛字幕,并壓制為多媒體格式。這一步對機器的性能要求很高。多媒體原菜單是英文的,所以需要技術(shù)人員制做中文多媒體菜單。

5 如果客戶(hù)提出有任何附加的技術(shù)要求,如加轉場(chǎng)效果,多媒體循環(huán)播放等,我們也一并做在多媒體中。 交給客戶(hù)審閱,如有任何問(wèn)題,我們及時(shí)修正。

上一篇:沒(méi)有了 下一篇:軟件本地化翻譯

相關(guān)推薦

在線(xiàn)預約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報價(jià)
您的姓名
您的電話(huà)
翻譯類(lèi)別
在線(xiàn)咨詢(xún)
與我們取得聯(lián)系
電話(huà)咨詢(xún)
免費熱線(xiàn):18038126442
關(guān)注微信
返回頂部