譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 國(guó)際翻譯動(dòng)態(tài)

盲文翻譯公司解讀亞運(yùn)獎(jiǎng)牌

日期:2010-12-05 | 閱讀:
盲文翻譯一直以來(lái)是我國(guó)翻譯界中的一個(gè)盲點(diǎn)。更是國(guó)內(nèi)翻譯公司不廣州亞運(yùn)獎(jiǎng)牌在設(shè)計(jì)盲文的時(shí)候就遇到了同樣的問(wèn)題。據(jù)說(shuō)組委會(huì)在收到設(shè)計(jì)者關(guān)于盲文翻譯的求助時(shí),好幾個(gè)月沒(méi)

盲文翻譯一直以來(lái)是我國(guó)翻譯界中的一個(gè)盲點(diǎn)。更是國(guó)內(nèi)翻譯公司不廣州亞運(yùn)獎(jiǎng)牌在設(shè)計(jì)盲文的時(shí)候就遇到了同樣的問(wèn)題。據(jù)說(shuō)組委會(huì)在收到設(shè)計(jì)者關(guān)于盲文翻譯的求助時(shí),好幾個(gè)月沒(méi)有音信。是因?yàn)榻M委會(huì),找不到能翻譯盲文的人。更沒(méi)有能翻譯盲文的公司。后來(lái)通過(guò)殘聯(lián)找到了盲文出版社幫忙翻譯了盲文。看到這里我們不得不驚訝,我國(guó)的盲文事業(yè)還有待極大解決。

廣州亞運(yùn)獎(jiǎng)牌上的盲文內(nèi)容為guangzhou2010. 采用的是英語(yǔ)盲文。這樣比較符合國(guó)際慣例。為什么用廣州的拼音 設(shè)計(jì)者在提交亞殘會(huì)組委會(huì)亞殘獎(jiǎng)牌設(shè)計(jì)方案的一個(gè)月后,收到了一封來(lái)自國(guó)際殘疾人奧林匹克委員會(huì)(IPC)總部發(fā)來(lái)的信。信中稱贊對(duì)于獲獎(jiǎng)運(yùn)動(dòng)員來(lái)說(shuō),它們是非常好的獎(jiǎng)牌設(shè)計(jì)。但是,奧委會(huì)官員對(duì)于盲文的字母提出了一個(gè)疑問(wèn)為什么是廣州的拼音?”我們分析這種疑問(wèn)是有歷史原因的。外國(guó)人很早以前就知道廣東、廣州這個(gè)地方,但一直用的稱謂是“Canton”,廣州話(粵語(yǔ))“Cantonese”。對(duì)于“Guangzhou”不太熟悉,但隨著廣州國(guó)際地位的提高,外國(guó)人就會(huì)習(xí)慣“Guangzhou”英文稱謂。如北京以前被稱為“Peking”,但是奧運(yùn)會(huì)后,世界都知道叫“Beijing”。設(shè)計(jì)者費(fèi)勁腦筋終于得到了國(guó)際殘聯(lián)的認(rèn)可。這個(gè)獎(jiǎng)牌的盲文設(shè)計(jì)也體現(xiàn)了對(duì)弱勢(shì)群體的尊重。

隨著社會(huì)對(duì)弱勢(shì)群體的越加重視。譯雅馨翻譯公司也在開(kāi)始涉足盲文翻譯事業(yè)。從最初的盲文門牌數(shù)字翻譯到現(xiàn)在盲文菜單翻譯。我們積累了豐富的盲文翻譯經(jīng)驗(yàn)。近期譯雅馨翻譯公司還將繼續(xù)努力涉足國(guó)際盲文事業(yè)。希望能為更多的盲人朋友服務(wù)。能希望能夠促進(jìn)我們盲文翻譯的國(guó)際化發(fā)展。以此引起更多人對(duì)盲文翻譯的重視。

盲文翻譯服務(wù)熱線:0755-36939912 QQ 611553304

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://www.wzmrz.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部