譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 國際翻譯動態(tài)

香港女導(dǎo)游因辱罵內(nèi)地游客 鄭重向內(nèi)地游客和香

日期:2010-08-02 | 閱讀:
近日,一段香港女導(dǎo)游辱罵內(nèi)地游客的視頻在網(wǎng)上流傳,引起網(wǎng)友的一片嘩然。國家旅游局與香港旅游業(yè)界迅速做出反應(yīng),表示將妥善處理此事。27日,涉嫌強(qiáng)迫內(nèi)地游客購物并辱罵游

近日,一段香港女導(dǎo)游辱罵內(nèi)地游客的視頻在網(wǎng)上流傳,引起網(wǎng)友的一片嘩然。國家旅游局與香港旅游業(yè)界迅速做出反應(yīng),表示將妥善處理此事。27日,涉嫌強(qiáng)迫內(nèi)地游客購物并辱罵游客的香港導(dǎo)游李巧珍首次公開露面,她在記者會上稱對事件非常后悔,并鄭重向內(nèi)地游客和香港市民道歉。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

Beijingers who plan to travel to Hong Kong will be able to join tours without forced shopping and extra charges, the head of Hong Kong's tourism authority promised。

香港旅游管理部門領(lǐng)導(dǎo)承諾,計(jì)劃赴香港旅游的北京游客在參加旅游團(tuán)時(shí)將不會被強(qiáng)迫購物及支付附加費(fèi)用。

在上面的報(bào)道中,forced shopping就是“強(qiáng)迫購物”。以低團(tuán)費(fèi)吸引游客的旅游團(tuán)一般都是通過這樣類似的手段獲取利益的,有些導(dǎo)游帶游客到assigned stores(指定商店)購物則可吃取rebate(回扣),有些旅游團(tuán)可能會中途要求游客pay extra charges(支付額外的費(fèi)用)。這種做法早已成為旅游業(yè)界的hidden rule(潛規(guī)則)。

香港旅游業(yè)界同時(shí)開始在內(nèi)地大力推廣prime and credible Hong Kong tours (優(yōu)質(zhì)誠信香港游)計(jì)劃,承諾游客不會被強(qiáng)迫購物或支付額外費(fèi)用。
 

 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-608-0595
 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部