10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
翻譯的歷史:據(jù)史書記載我國的翻譯歷史可追溯到周王朝,在《周記》和《禮記》中記載了周王朝的翻譯官職,其具體職責(zé)就是接待各方民族和國家的使節(jié)、賓客的交流事宜??v觀中國的翻譯史,可以發(fā)現(xiàn)翻譯基本分為三個(gè)目的。一是進(jìn)行國家的日常管理,這一點(diǎn)在多民族國家是必需的,尤其是少數(shù)民族統(tǒng)治的時(shí)期。二是外交,在漢族統(tǒng)治的時(shí)期外交幾乎是翻譯的主要目的。三是吸收外來的先進(jìn)文化,表現(xiàn)為對國外或者外族先進(jìn)文化的翻譯吸收。
翻譯的發(fā)展:隨著世界各國的高速發(fā)展各個(gè)國家之間文化、經(jīng)貿(mào)、科技等多方面高頻率交流引致翻譯市場的需求量迅速增長。特別是迅猛崛起的中國無論是哪個(gè)行業(yè)都會有許多優(yōu)質(zhì)的企業(yè)走出國門,大量的產(chǎn)品技術(shù),文化科技輸出對于翻譯內(nèi)容的數(shù)量和速度的要求已今非昔比。越來越多的翻譯項(xiàng)目都呈現(xiàn)出行業(yè)性強(qiáng),專業(yè)術(shù)語多,周期性短的特點(diǎn)。也更加需要大量的人工翻譯及機(jī)器翻譯。
人工翻譯與機(jī)器翻譯的區(qū)別:翻譯作為一種跨文化交流活動,應(yīng)該充分的重視語言中的文化因素,注重不同文化之間的差異,在盡量保留原文色彩,原話語境的情況下傳遞有價(jià)值的信息。專業(yè)的翻譯人員會結(jié)合翻譯內(nèi)容翻譯環(huán)境等因素靈活的最為恰當(dāng)?shù)膫鬟f信息,這一點(diǎn)是機(jī)器翻譯很難做到的。機(jī)器翻譯用作于簡單的詞組,語句等翻譯是可以。
人工翻譯的流程主要包括翻譯、審計(jì)、校對三個(gè)環(huán)節(jié)。最初譯審工作程序有七個(gè)步驟:翻譯、一審、二審、三審、錄入、校核、終審。經(jīng)過多年實(shí)踐后,譯審又精簡了工作流程,改為由翻譯、譯審、校錄、終校、抽查五道程序組成。這也構(gòu)成人工翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)性每一個(gè)環(huán)節(jié)都是為了呈現(xiàn)出最為完美的翻譯稿。
譯雅馨翻譯是一家正規(guī)的翻譯公司,在西安設(shè)立分公司,可以提供西安本地各語種口譯筆譯資料翻譯等服務(wù),目前有130個(gè)語言的譯者,擁有譯員資源6000名,有著成熟的口譯及筆譯運(yùn)作經(jīng)驗(yàn),金牌語種有英語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等,如果您有筆譯口譯等相關(guān)的翻譯需求您可以電話聯(lián)系譯雅馨翻譯400-8808295咨詢。