10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
來源:譯雅馨 作者:譯雅馨
在翻譯意大利學位證件的時候應(yīng)該首先了解意大利的學位制度。學位制度的差異是其不同于其他國家的重要之處。了解清楚了才能準確的表達。
意大利高等院校采用三級學位制度
初級
大學教育包括本科(意大利語:Laurea-L,相當于學士)。本科學習為期3年,在獲得180個學分之后授予學生本科文憑。授予的學位在意大利稱為Dottore(英語里稱為“博士”,但在意大利是指第一學位。)因此在翻譯的時候特別要注意。意大利的本科學位介于中國的本科與碩士學位之間。因為完成意大利大學本科課程一般需要4至6年,普通專業(yè)只需3至4年,但化學、建筑、工程學制通常需要5年,醫(yī)學學制一般為6年. 而我國本科教育一般需要4-5年。
高級
大學教育包括一個第二層次的學歷教育(意大利語:Laurea Magistrale-LM,相當于碩士)。LM目的是使學生具有在特定領(lǐng)域從事高層次工作的教育水平。想讀LM必須具有初級學歷或國外同等學歷。學習為期兩年。學生在取得300個學分后可獲得文憑,在大學本科學習期間取得的學分(至少180個)包含在內(nèi)。學生還必須提交一篇有特色的論文。
博士
博士(意大利語:Dottorato di Ricerca-DR),DR目標是培養(yǎng)學生能勝任非常高深的科學研究或高水平的專業(yè)任務(wù)。學習至少為期三年。要獲得文憑學生還應(yīng)該撰寫有特色的論文。
筆者最近遇到的問題就是如果翻譯意大利的本科學歷。文化的差異以及本科制度的差異是翻譯的難點。 但只要我們明白教育體制的差異以及學位制度的相似點與不同點,我們就可以準確的表達出。因此切忌在遇到Dottore學位時候不可直接理解成英語的doctor (博士學位)而這個詞僅能理解為對意大利大學文憑的尊稱,其實僅相當于中國的本科文憑與碩士文憑之間。
譯雅馨深圳翻譯公司關(guān)注每個翻譯細節(jié),不斷總結(jié)。以便時刻為您提供最準確的學位證書翻譯服務(wù)。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295