10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
《山楂樹(shù)之戀》女主角周冬雨
Being hand-picked by Zhang Yimou is a once-in-a-lifetime opportunity that can become a springboard to fame and fortune, as his past prodigies Gong Li and Zhang Ziyi have proven. The day Zhang Yimou pointed a finger at her, the 18-year-old Zhou became part of the Chinese Cinderella dream.
被張藝謀欽點(diǎn)是一生中千載難逢的機(jī)遇,也是名利雙收的跳板,這一點(diǎn)已在鞏俐、章子怡等演藝奇才身上得到驗(yàn)證。如今,張藝謀把這個(gè)機(jī)會(huì)給了只有18歲的周(冬雨),她也成為了中國(guó)式灰姑娘的化身。
文中的springboard就是指“跳板、出發(fā)點(diǎn)”,也就是有助于開(kāi)展事業(yè)的基礎(chǔ)、出發(fā)點(diǎn),springboard to fame and fortune自然就是“名利雙收的跳板”,那么 “成功跳板”就可以用springboard to success來(lái)表示。Springboard還可以具體指跳水運(yùn)動(dòng)中的“跳臺(tái)、跳板”,比如one-meter springboard(一米跳板)。
Once-in-a-lifetime opportunity就是我們平時(shí)說(shuō)的“千載難逢的好機(jī)會(huì)”,也就是“一生中唯一的契機(jī)”。Prodigy常用來(lái)形容年輕的天才,child prodigy或者infant prodigy也就是“神童”。
上一篇:從電影中學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧
下一篇:證書(shū)翻譯
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295