10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
2013年9月7日,譯雅馨翻譯公司給對翻譯感興趣的朋友,分析專業(yè)譯員平時(shí)都在做些什么呢?
1. 大量閱讀(特別是外語):
每日閱讀高質(zhì)量的英文報(bào)紙(如THE NEW YORK TIMES, THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)
每周閱讀高質(zhì)量的時(shí)事周刊(如THE ECONOMIST),堅(jiān)持全刊通讀, 每周如此
廣泛閱讀經(jīng)濟(jì)、國際關(guān)系、歷史、傳記、管理以及科普等非小說類的書
2. 聽:
每天聽高質(zhì)量的英語廣播和錄音,特別是訪談、演講、新聞分析、授課、辯論節(jié)目和新聞廣播,重復(fù)錄音內(nèi)容,盡量模仿母語者自然、流暢的語音語調(diào)。1000個(gè)小時(shí)突破聽力大關(guān) 不僅聽懂還要能說出來
3. 分析、總結(jié):
讀完若干段落之后,把材料翻過去不看,根據(jù)理解與記憶用自己的話將其重點(diǎn)信息與邏輯清楚地講出來
聽完一段口頭講話,用自己的話將其重點(diǎn)信息與邏輯清楚地講出來
練習(xí)用簡單易懂的話解釋相對復(fù)雜的概念
針對信息較復(fù)雜的文章,練習(xí)寫出重點(diǎn)突出、邏輯清晰、語言暢順的摘要
4. 加強(qiáng)知識(shí)的積累:
積累國際政治和經(jīng)濟(jì)方面的基本知識(shí),了解國際動(dòng)態(tài)及相關(guān)背景
系統(tǒng)地學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué),上幾門經(jīng)濟(jì)學(xué)的課或自己閱讀經(jīng)濟(jì)學(xué)入門課本
學(xué)會(huì)利用各種資源與渠道搜集資訊,獨(dú)立進(jìn)行一定程度的專題研究
5. 演講:
參加演講課,學(xué)習(xí)演講技巧
練習(xí)朗讀,并進(jìn)行錄音,盡量做到清晰洪亮、語音準(zhǔn)確、語調(diào)自然、聲音悅耳
鍛煉借助提綱公開即興演講的能力
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-608-0595 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://wzmrz.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com