10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
中文文章翻譯成法文,采用了十種不同的發(fā)文表達(dá)方式,其實(shí)表達(dá)方式基本上屬于同一個(gè)意思:這個(gè)演員失蹤之謎始終未解。
這位演員失蹤之謎依然未解,十種法語翻譯如下:
● Le mystère reste entier/total/intact sur la disparition de cet acteur.
● Le mystère demeure entier/total/intact sur la disparition de cet acteur.
● Le mystère de la disparition de cet acteur reste entier/total/intact.
● Le mystère demeure entier/total/intact autour de la disparition de cet acteur.
● Reste entier/total/intact le mystère de la disparition de cet acteur.
● La disparition de cet acteur demeure/reste toujours un mystère.
● La disparition de cet acteur demeure/reste une énigme.
● La disparition de cet acteur a laissé planer un mystère qui reste toujours à résoudre/élucider.
● Cet acteur a disparu, laissant (derrière lui) un mystère qu’on cherche toujours à élucider/résoudre.
● La mystérieuse disparition de cet acteur reste (toujours) sans réponse.