10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
英語(yǔ)的未來(lái)就在當(dāng)下構(gòu)建,只是主動(dòng)權(quán)掌握在千千萬(wàn)萬(wàn)那些一生下來(lái)嘴里說(shuō)著別國(guó)語(yǔ)言的人手里[ 雖然各個(gè)地區(qū)所演化的英語(yǔ)的多樣性給溝通造成了一定的問(wèn)題,但是從另一方面來(lái)看,這種沒(méi)有“語(yǔ)言警察”的語(yǔ)種,它所受到的來(lái)自母語(yǔ)人群的影響將被降低到最小 ]
1938年9月23日,西屋電工制造公司的工程師們把一枚時(shí)光膠囊埋入紐約城法拉盛草原公園的地下,那里即將舉辦1939年世界博覽會(huì)。時(shí)光膠囊中包括一份題為《打開(kāi)英語(yǔ)的鑰匙》的文件,行文中詳細(xì)敘述了20世紀(jì)英語(yǔ)的單詞、發(fā)音和語(yǔ)法。若是有人在5000年之后,挖掘出這枚時(shí)光膠囊,就能用這份文件了解當(dāng)時(shí)當(dāng)刻的英語(yǔ)。顯然,現(xiàn)在的英語(yǔ)對(duì)于5000年之后的人而言,無(wú)異于赫梯語(yǔ)之于我們一樣的艱澀。
《打開(kāi)英語(yǔ)的鑰匙》文件的撰述者,來(lái)自華盛頓史密森尼博物館的約翰·哈利頓認(rèn)為現(xiàn)代英語(yǔ)將在6939年完成一場(chǎng)巨大的變革。但是誰(shuí)能告訴我們,英語(yǔ)將如何改變?現(xiàn)代人有能力現(xiàn)在就預(yù)言5000年之后的英語(yǔ)嗎?也許500年之后的英語(yǔ)就會(huì)讓人難以預(yù)測(cè)。畢竟5000年對(duì)任何一種語(yǔ)言而言,都是漫長(zhǎng)而不可企及的。
1600年之前,規(guī)范今日核心英語(yǔ)的人們還沒(méi)有遷徙到英格蘭。1000年前的英語(yǔ),現(xiàn)在聽(tīng)來(lái)儼然是另一門(mén)外語(yǔ)。喬叟于14世紀(jì)寫(xiě)成的《坎特伯雷故事集》必須經(jīng)一定的翻譯才能為世人所讀懂。莎士比亞的英語(yǔ)被認(rèn)為晦澀難懂,其實(shí)他僅僅是在400年之前寫(xiě)成。以史為鑒,現(xiàn)代英語(yǔ)的演變基本傳承了古典拉丁語(yǔ)的變革。但是由于全球化的進(jìn)程,今時(shí)今日能作用于英語(yǔ)上的力量著實(shí)前無(wú)古人。英語(yǔ)在沿襲一定的模式變革的同時(shí),又遭遇了諸多不可知的因素,也許會(huì)發(fā)生可怕的變異。我們不禁要問(wèn),500年之后的英語(yǔ),到底會(huì)是什么樣?
深圳翻譯公司詞匯、發(fā)音和語(yǔ)法的三重變革
這幾乎是不可置疑的真理,這幾乎是每一種語(yǔ)言遭遇的必然命運(yùn)。當(dāng)然會(huì)有一定數(shù)量的新詞匯被創(chuàng)造,但是更多的是一些業(yè)已存在的詞匯被賦予新的含義,或者是被重新排列組合,從而帶來(lái)全新的詞匯。“2300年的英語(yǔ)會(huì)比1700年的英語(yǔ)更讓人摸不著頭腦。”美國(guó)陶森大學(xué)的英語(yǔ)歷史學(xué)家愛(ài)德溫·鄧肯說(shuō)道,他舉了一個(gè)形象的例子,莎士比亞認(rèn)識(shí)“熱”和“狗”,但他一定不知道“熱狗”為何物。
其次是發(fā)音。從12世紀(jì)到16世紀(jì),英語(yǔ)的元音發(fā)生了重大的變革,而這一現(xiàn)象將持續(xù)。不過(guò)有一些單詞中的元音歷經(jīng)幾個(gè)世紀(jì)從未改變,比如“ship”、“bet”、“ox”等。相對(duì)于元音,輔音看似比較穩(wěn)定。雖然曾經(jīng)“knife”里的“k”發(fā)音,雖然“r”和“l”的發(fā)音曾經(jīng)發(fā)生過(guò)變化,但是專家們依然認(rèn)為未來(lái)500年,輔音的變化并不會(huì)很大。
不過(guò),英語(yǔ)詞匯的變形將會(huì)越來(lái)越少。古英語(yǔ)中,詞匯的變形系統(tǒng)龐大而又復(fù)雜(諸如sing,sang,sung),不過(guò)900年前這一系統(tǒng)開(kāi)始消亡。仍然存在的變位也岌岌可危,“messier”、“messiest”逐漸被“more messy”和“most messy”所取代,而所有格“’s”也正在日益被“of”的形式替代。話雖如此,愛(ài)丁堡大學(xué)的語(yǔ)言學(xué)家喬夫·普倫姆指出,“這些變位法則在幾百年的時(shí)間內(nèi)還不會(huì)完全消亡”。
不規(guī)則動(dòng)詞的規(guī)則化進(jìn)程
在過(guò)去的1200年間,不規(guī)則動(dòng)詞正在以一種不為我們所洞察的速度被規(guī)則化。“help”的過(guò)去時(shí),我們都知道是“helped”,但是在中古英語(yǔ)中,它的形態(tài)是“holp”。在去年10月出版的《自然》雜志上,來(lái)自哈佛大學(xué)的進(jìn)化數(shù)學(xué)家艾瑞茲·李伯曼比較了古英語(yǔ)、中古英語(yǔ)到現(xiàn)代英語(yǔ)中177個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞,他發(fā)現(xiàn)越是不常用的動(dòng)詞越早被規(guī)則化,“可以說(shuō),不規(guī)則動(dòng)詞的一半生命得自于它們的常用性”。我們最常用的10個(gè)動(dòng)詞全部都是不規(guī)則動(dòng)詞:be、have、do、go、say、can、will、see、take和get。
在李伯曼比較的177個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞中,79個(gè)已經(jīng)被規(guī)則化,那另外的98個(gè)呢?“我認(rèn)為,2500年之前,只有10個(gè)動(dòng)詞將被規(guī)則化。”李伯曼如是說(shuō),“下一個(gè)被規(guī)則化的動(dòng)詞應(yīng)該是wed。”
英語(yǔ)?世界語(yǔ)?
雖然專家們?cè)噲D從英語(yǔ)演變規(guī)則中推測(cè)500年后的情景,但他們不能否認(rèn)的是,未來(lái)英語(yǔ)的變革很大程度上依賴于把英語(yǔ)當(dāng)作外語(yǔ)的人們。下一步取代現(xiàn)代英語(yǔ)成為世界通用語(yǔ)的依然會(huì)是英語(yǔ)——只不過(guò)是英語(yǔ)的全球化形式罷了。也就是說(shuō),英語(yǔ)的通用性并不會(huì)被中文或是西班牙語(yǔ)所取代,取而代之的是一種被非母語(yǔ)為英語(yǔ)的人群交流使用的英語(yǔ),其中融入了當(dāng)?shù)胤窖?。?quán)威數(shù)據(jù)表明,到2010年,這個(gè)星球上的20億人會(huì)說(shuō)英語(yǔ),但是其中以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人僅為3.5億,而到2020年這個(gè)人數(shù)將降低到3億。到那個(gè)時(shí)候,英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)將會(huì)擁有一樣多的母語(yǔ)人群。
英語(yǔ)的一大優(yōu)點(diǎn)是它并沒(méi)有所謂的標(biāo)準(zhǔn),它不像法語(yǔ)有“標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ)”。新加坡地區(qū)有“新加坡英語(yǔ)”,這是一種融合了中文、馬來(lái)語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)言,而歐洲大陸上也有地區(qū)性英語(yǔ)。當(dāng)然,現(xiàn)在對(duì)于非母語(yǔ)地區(qū)的人而言,英語(yǔ)的交流越來(lái)越難了,“即使是來(lái)自肯尼亞、印度或是新加坡地區(qū)的受過(guò)良好教育的人的英語(yǔ),也非常難懂,原因是重音的放置。”來(lái)自香港大學(xué)的保羅教授說(shuō)道。
雖然各個(gè)地區(qū)所演化的英語(yǔ)的多樣性給溝通造成了一定的問(wèn)題,但是從另一方面來(lái)看,這種沒(méi)有“語(yǔ)言警察”的語(yǔ)種,它所受到的來(lái)自母語(yǔ)人群的影響將被降低到最小。由母語(yǔ)非英語(yǔ)的人群在經(jīng)年累月的交流中摸索出一套被人戲稱為“世界英語(yǔ)”的語(yǔ)言,包含1500個(gè)基本詞匯。“世界英語(yǔ)”極有可能已經(jīng)存在于我們的身邊,它摒棄了一切容易造成歧義的語(yǔ)言。雖然也許有人會(huì)認(rèn)為這不是英語(yǔ),但是溝通卻是前所未有的便捷。
有人抱怨,以上所說(shuō)的種種改變并沒(méi)有給英語(yǔ)帶來(lái)多大的變化,充其量只是換一種方式運(yùn)行而已。但是有人警告說(shuō),拉丁語(yǔ)并不是在一天內(nèi)滅亡的,是逐音、逐字,并且人們?cè)?jīng)抱怨過(guò)每一點(diǎn)改變。“英語(yǔ)究竟會(huì)變成什么樣,基本上只要100年左右的時(shí)間就可得知了。”圣地亞哥州立大學(xué)語(yǔ)言學(xué)家蘇贊特說(shuō),“但是具體會(huì)多快,學(xué)界也無(wú)法預(yù)知。”
英語(yǔ)的這些變化并不只是空穴來(lái)風(fēng),按理說(shuō)來(lái),會(huì)逐步體現(xiàn)在日常生活之中。英語(yǔ)的未來(lái)就在當(dāng)下構(gòu)建,只是主動(dòng)權(quán)掌握在千千萬(wàn)萬(wàn)那些一生下來(lái)嘴里說(shuō)著別國(guó)語(yǔ)言的人手里。英國(guó)人或是美國(guó)人,只好望英語(yǔ)興嘆了。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://wzmrz.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295