譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 國際翻譯動(dòng)態(tài)

Inaugural issue

日期:2010-09-16 | 閱讀:
第16屆亞運(yùn)會(huì)英文官方會(huì)刊Asia Daily (《亞運(yùn)日?qǐng)?bào)》) 于9月13日正式出版,該報(bào)為全彩印刷,主要內(nèi)容包括賽事報(bào)道、人物專訪、讀者來信、人文歷史、實(shí)用信息及趣聞?shì)W事等。 The of

 


第16屆亞運(yùn)會(huì)英文官方會(huì)刊Asia Daily(《亞運(yùn)日?qǐng)?bào)》)于9月13日正式出版,該報(bào)為全彩印刷,主要內(nèi)容包括賽事報(bào)道、人物專訪、讀者來信、人文歷史、實(shí)用信息及趣聞?shì)W事等。

The official English-language journal of the Guangzhou 2010 Asian Games launched its inaugural issue on Monday as the southern city headed into the last 60 days before the opening of the Games.

本周一,在距離廣州亞運(yùn)會(huì)開幕倒計(jì)時(shí)60天之際,廣州2010年亞運(yùn)會(huì)的英文官方會(huì)刊創(chuàng)刊號(hào)正式發(fā)行。

在上面的報(bào)道中,inaugural issue就是“創(chuàng)刊號(hào)”。這里的issue指“(報(bào)刊、雜志的)一期,期號(hào)”,除這里提到的inaugural issue以外,還有為某一事件發(fā)布的special issue(特刊)。Inaugural在這里的意思是“首次的,創(chuàng)立的”,例如:the inaugural run of the new train(新型列車的首次行駛)。Inaugural還可以表示“開幕的,成立的”或“就職的,就任的”,例如: The president gave an inaugural speech when he took office.(總統(tǒng)上任時(shí)發(fā)表就職演說。)

英文中有許多和“首次”有關(guān)的表達(dá),如first-day cover(首日封)、maiden work(處女作)、initial public offering(首次公開發(fā)行股票)等等。

 


                               上一篇:凈資本 net capital
                               
                               下一篇: Healthy carrier    
      
      
      
      
 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295

 

上一篇:凈資本 net capital 下一篇:Net bargainer
在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部