10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
A burden of one's choice is not felt.
自己選的擔(dān)子不嫌重。
A burnt child dreads the fire.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
A candle lights others and consumes itself.
蠟燭焚自身,光亮照別人。
A cat may look at a king.
貓也有權(quán)晉見(jiàn)國(guó)王。
Accidents will happen.
天有不測(cè)風(fēng)云。
A change of work is as good as a rest.
調(diào)換一下工作是很好的休息。
A cheerful wife is the joy of life.
快樂(lè)的妻子是生活的樂(lè)事。
A clean hand wants no washing.
身正不怕影子斜。
A clear conscience is a soft pillow.
問(wèn)心無(wú)愧,高枕無(wú)憂。
A clear conscience is a sure card.
光明磊落,勝券在握。
A clear conscience laughs at false accusations.
白日不做虧心事,夜半敲門心不驚。
A clear fast is better than a dirty breakfast.
寧為清貧,不為濁富。
A close mouth catches no flies.
病從口入,禍從口出。
A cock is valiant on his own dunghill.
夜郎自大。
A common danger causes common action.
同仇敵愾。
A constant guest is never welcome.
久住非佳賓,常來(lái)不歡迎。
A contented mind is perpetual feast.
知足常樂(lè)。
A covetous man is good to none but worse to himself.
貪婪的人對(duì)別人毫無(wú)好處,對(duì)自己卻壞處更大。
A crafty knave needs no broker.
狡猾的流氓,不需居間人。
A creaking door hangs long on its hinges.
戶樞不蠹。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-608-0595