10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
北京譯雅馨翻譯專業(yè)提供澳大利亞單身證明英文翻譯模板。我們是大使館認(rèn)可的翻譯資質(zhì)。也是各地民政局認(rèn)可的有
資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)。有最新的出生證明翻譯、駕照翻譯、結(jié)婚證翻譯。有三十多種語(yǔ)種可以供您選擇。歡迎您來(lái)電咨
詢。
下面是我們做的澳大利亞單身證明翻譯模板時(shí)。譯者的簽名。宣誓和加蓋印章。
單身證明
本人特此證明本人已為出生于1982年7月21日的XXXXt翻查1998年7月21日至2012年2月29日的婚姻記錄。并未
發(fā)現(xiàn)其在新南威爾士州的婚姻登記事項(xiàng)。
在接收副本之前。請(qǐng)仔細(xì)查看未變的原件。該原件為彩色背景。
特此證明該文件是記錄于澳大利亞聯(lián)邦新南威出生、死亡和婚姻登記處 爾士州登記簿的詳細(xì)信息的副本且是真實(shí)
的。 悉尼 2012年3月1日新南威爾士州
出生、死亡和婚姻登記處(章) 登記員
XXXX JXXXXX 亞當(dāng)森大街5號(hào) 鄧達(dá)斯 XXXX7號(hào)
本人Emma Buckham是由澳大利亞新南威爾士州悉尼外交及貿(mào)易部部長(zhǎng)正式授權(quán)的一名該部官員。特此證明此文
件背面格利戈里?凱斯科里的簽名是真實(shí)的。但在此證明中。外交及貿(mào)易部和我都未對(duì)文件內(nèi)容的準(zhǔn)確性、真實(shí)性
和合法性或此文件的用途做出認(rèn)可、
核實(shí)或任何聲明。另外。外交及貿(mào)易部和我都不會(huì)承擔(dān)由于對(duì)此文件或其內(nèi)容的使用或信賴而導(dǎo)致的任何損失、損
害或傷害責(zé)任。我并未做出已然閱讀文件內(nèi)容的承諾。
于2012年3月5日簽字并加蓋外交及貿(mào)易部的印章 外交及貿(mào)易部部長(zhǎng)
澳大利亞單身證明翻譯流程
1.客戶可將需要做的單身證明拍照或掃描電子版。發(fā)送至我們的業(yè)務(wù)郵箱或者微信。
2.備注上姓名和手機(jī)號(hào)。
3.如客戶須快遞譯稿。還要留下指定的快遞地址和郵編。同城24小時(shí)收到。異地48小時(shí)收到。
做澳大利亞單身證明翻譯。請(qǐng)注意以下事項(xiàng):
1.單身證明需要由中國(guó)駐該國(guó)使領(lǐng)館做認(rèn)證。然后到民政局涉外婚姻登記部門直接呈遞使用。
2.如果有涉外委托。委托書為外文書寫的。應(yīng)同時(shí)翻譯成中文譯件。
3.委托他人辦理時(shí)應(yīng)提交由當(dāng)事人簽名并經(jīng)公證機(jī)關(guān)公證的授權(quán)委托書和被委托人的身份證原件及復(fù)印件。
4.單身證明是由該國(guó)駐華使領(lǐng)館領(lǐng)事部門開(kāi)具的本人無(wú)配偶證明。
5.一般涉外婚姻辦理登記時(shí)。有中國(guó)國(guó)籍的一方帶上居民戶口簿、身份證必要的證明證件。外籍一方要有護(hù)照。
6.如果外籍的一方有過(guò)婚史。要做說(shuō)明。比如是離婚的要進(jìn)行離婚判決書翻譯。
客戶可將需要做的單身證明拍照或掃描電子版。發(fā)送至我們的業(yè)務(wù)郵箱或者微信。并留下姓名和手機(jī)號(hào)。郵件中主
題最好用“中文名字+手機(jī)號(hào)+單身證明可翻譯”。郵件中注明取稿時(shí)間(客戶的證件翻譯較多。這樣不至于把大家的弄混淆。方便大家及時(shí)取件)。如客戶須快遞譯稿。還要留下指定的快遞地址和郵編。
北京譯雅馨是一家專業(yè)的證件證書翻譯機(jī)構(gòu)。我們擁有世界各地的全部翻譯資質(zhì)。我們翻譯的文件。全部都是一次通
過(guò)。我們收取的價(jià)格。與同行業(yè)價(jià)格保持一致。而翻譯品質(zhì)和速度。則為全部客戶所稱道。希望您選擇我們。我們
非常重視您的意見(jiàn)和建議。不斷提高翻譯質(zhì)量。做到更好。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>