10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
隨著全球化經(jīng)濟形勢的快速發(fā)展的。中外企業(yè)之間的交流愈加頻繁。合同翻譯作為促進中外企業(yè)之間合作的重要紐帶。有著不可忽視的作用。合同翻譯牽扯到企業(yè)雙方的利益。任何一點小差錯都可能導(dǎo)致不可挽回的損失。因此只有選擇一個靠譜的翻譯公司才能避免因為合同內(nèi)容翻譯不到位。所產(chǎn)生的不必要的麻煩和糾紛。
譯雅馨翻譯自成立以來就開始提供合同翻譯的服務(wù)??商峁┒囝I(lǐng)域多語種的翻譯服務(wù)。翻譯領(lǐng)域涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務(wù)、文化傳媒等領(lǐng)域客戶。為他們提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務(wù)。
關(guān)于合同的價格問題。因為語種的不同。所以價格也會有差異。以英語舉例說明。中譯英單價為150-200元。收費標(biāo)準(zhǔn)是按照千字收費的。有些客戶因為是合同要的比較急。這種情況我們處理也是相當(dāng)有經(jīng)驗的。一名譯員日處理量為5000字左右。如果著急我們可以增加譯員來進行處理。合同翻譯除了要求翻譯功底好、語言組織能力強之外。還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學(xué)、運輸學(xué)、保險學(xué)、法學(xué)等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者。我們必須認(rèn)真研究合同相關(guān)知識。并進行大量的合同翻譯實踐。
在合同翻譯過程中我們應(yīng)遵行以下翻譯步驟:
首先。通讀全文并研究其結(jié)構(gòu)。做到全面理解、掌握合同原文。并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。
相關(guān)推薦